Jujutsu Kaisen【ch.243】Full-page explanation
Hi everyone, こんにちは!
This is Kyle Scouter.
Welcome to a thrilling journey into the dark and mystic world of Jujutsu Kaisen!
In this blog, I will break down each panel, offering insightful commentary and analysis to enhance your understanding of the story, characters, and the fascinating world created by Gege Akutami Sensei.
I’ve created visual aids to help illustrate each point on every page, making it easier to follow the details.
This chapter was about Takaba & Kenjaku’s comedy again.
And after their comedy, finall, Yuta shows up and kills Kenjaku!!
This is really surprising for us.
But I think it’s still so hard for non-Japanese speakers to comprehend this chapter well.
That’s why I’m writing this explanation for you guys.
I hope this will help you to enjoy ch.243 more.
So let’s get started!
Page 1
① バカサバイバー(Foolish Survivor)
Title of Ch.243 is ”バカサバイバー!!〜さんざめけ〜”( Foolish Survivor -Laughing it up-)
This is from Bobobo-bo Bo-bobo’s OP song name, バカサバイバー(Foolish Survivor).
And Takaba arc follows the chorus of Bo-Bobo’s OP song.
Ch.239: バカサバイバー!!( Foolish Survivor)
Ch.240: バカサバイバー!!~生き残れ~( Foolish Survivor-Live on-)
Ch.241: バカサバイバー!!~勝ち残れ~( Foolish Survivor -Win And Remain-)
Ch.242: バカサバイバー!!~舞い上がれ~( Foolish Survivor -Rise Up-)
Ch.243: ”バカサバイバー!!〜さんざめけ〜”( Foolish Survivor -Laughing it up-)
The word after “Foolish Survivor” is changing as the lyrics of this song goes.
The chorus of this song is sung in a way that the words continue after ”バカサバイバー(Foolish Survivor)”.
The word changes as the below,
生き残れ(Live on) → Ch.240
勝ち残れ(Win And Remain) → Ch.241
成り上がれ(Rise up) → Ch.242
舞い上がれ(Soar)
泣き喚け(Cry and scream)
さんざめけ(Be boisterously noisy) → Ch.243
The title was going as the lyrics go, but in this chapter, it skipped 舞い上がれ(Soar) and 泣き喚け(Cry and scream).
So I think this is the end of Takaba & Kenjaku’s battle.
By the way, Here is the link for this song.
Check this out if you are interested!!
https://www.youtube.com/watch?v=n9QTaxnm-P0
② C1=M-1
Comment from the editor in this chapter:
“C-1ファイナリスト!! 笑いの今昔コンビ、出陣!!”(C-1 Finalists! The now-and-then comedy duo is ready to go!)
Do you know what C-1 is?
This represents a comedy competition called “M-1”.
The “M-1 Grand Prix” is one of Japan’s most prominent and widely watched comedy competitions. It’s an annual nationwide contest that focuses on “manzai,” a traditional style of Japanese stand-up comedy performed by duos.
The competition involves numerous comedic duos from across Japan competing against each other through several rounds of performances. The duos showcase their comedic skills, timing, and chemistry through scripted or improvised dialogues, jokes, and banter.
The event culminates in a final round where the top-performing duos compete for the championship title. The M-1 Grand Prix has gained significant popularity and is broadcasted on television, attracting a wide audience and contributing to the recognition and success of the winning comedic duos in Japan’s entertainment industry.
As many as 6,000 to 7,000 duos participate in the M-1 Grand Prix every year.
So it’s so hard to even be a finalist.
Page 2&3
① Boke and Tsukkomi
In Japanese comedic performances, specifically in “manzai,” there are two roles: the “boke” and the “tsukkomi.” These roles define the dynamics of the comedic duo.
The “boke” plays the role of the funny, foolish, or eccentric character. They deliver jokes, humorous remarks, or absurd statements that serve as the setup for comedic situations. Their actions or statements are intentionally illogical or nonsensical, setting the stage for the humor.
The “tsukkomi,” on the other hand, serves as the straight-man or the rational, serious counterpart. They respond to the boke’s antics with quick, sharp comments, corrective remarks, or exaggerated reactions. The tsukkomi’s role is to point out the boke’s flaws, misunderstandings, or errors, often with a witty retort or a humorous correction.
Together, the boke and tsukkomi create a comedic dialogue through their exchanges. The boke’s foolish behavior elicits reactions or corrections from the tsukkomi, leading to humorous interactions and punchlines that entertain the audience. This dynamic interaction between the two roles is at the heart of the manzai comedic style.
In this manzai, Kenjaku is “Boke” and Takaba is “Tsukkomi”.
But it’s a bit weird, isn’t it?
Takaba has been joking around since now so I think he should be “Boke” and Kenjaku should be “Tsukkomi”.
But it’s the opposite.
This also makes this scene funny.
② What is Momo Taro?
Do you guys know about the story of Momo Taro?
“Momotaro” is a popular and enduring folk hero in Japanese folklore. Translated to “Peach Boy” in English, the story of Momotaro revolves around a boy who was found inside a giant peach floating down a river by an elderly couple. As he grows up, he embarks on a journey to defeat ogres on a distant island, accompanied by companions he meets along the way—a dog, a monkey, and a pheasant.
This is really famous story in Japan, and talking about this is a catchy topic for comedy.
I feel they chose this topic strategically.
③ Hitoshi Matsumoto
The judge in this scene is the actual Japanese comedian in Japan, Hitoshi Matsumoto.
He is a prominent Japanese comedian, actor, and television personality. He gained widespread recognition as one half of the comedic duo “Downtown,” along with Masatoshi Hamada, forming one of Japan’s most iconic comedy pairs.
Matsumoto is celebrated for his contributions to various comedy shows, particularly his involvement in the long-running and influential program “Downtown no Gaki no Tsukai ya Arahende!!” (“Downtown’s ‘This is no task for kids!!'”). His comedic style often involves absurd or unconventional humor, innovative skits, and daring performances that challenge societal norms and expectations.
Page 4&5
① 俺馬鹿だからよくわかんねぇけどよぉ(Well I’m too dumb to understand that)
Kenjaku uses this phrase several times in this comedy scene.
This is actually coming from the comedy duo, ランフィッシュ(Run Fish).
https://x.com/nakuno23/status/1728802017496199358?s=20
They are a comedian duo formed in 2015 and are not that famous yet.
Gege Sensei knows their jokes, which shows that he is a big fan of comedy.
② Another version of Momotaro
In some variations of the Momotaro folktale, there’s an alternate storyline where the elderly couple who find the giant peach and raise Momotaro actually eat the peach themselves. Upon consuming the peach, the old man and old woman miraculously rejuvenate and regain their youthfulness. This rejuvenation aspect adds a unique twist to the classic tale of Momotaro.
In the usual Momotaro story, the well-known story is that Momotaro, born from a peach, goes to exterminate ogres.
Kenjaku explains this version in slightly more mundane terms.
③ Demonstration
Takaba and Kenjaku started their demonstration of Momotoro’s story here.
This way of comedy is called “コント漫才(Konto Manzai)” in Japan.
“Konto manzai” is a form of Japanese comedy that combines elements of “Konto” (skits or sketches) and “manzai” (traditional stand-up comedy performed by a duo). This comedic style involves a group of performers rather than the typical manzai duo.
In konto manzai, comedians portray various characters or personas in a comedic skit, often incorporating witty dialogue, humorous situations, and physical comedy. Unlike traditional manzai, konto manzai allows for more elaborate storytelling and diverse character interactions, allowing performers to create diverse comedic scenarios.
The skits in konto manzai are usually scripted and rehearsed, featuring different comedic elements such as wordplay, satire, parodies, and exaggerated gestures to entertain the audience. This style provides more flexibility in storytelling and comedic expression compared to the strict format of traditional manzai. Konto manzai is commonly seen in comedy television shows, stage performances, and other entertainment platforms in Japan.
④ Kenjaku uses “www”
The expression “www” is used in online communication, particularly in Japanese internet slang, to convey laughter or amusement similar to “lol” or “haha” in English. The term “www” originates from the word “warau” (笑う), which means “to laugh” in Japanese. When repeated multiple times (e.g., “www”), it signifies laughter, with the number of “w”s often indicating the intensity or duration of the laughter.
Kenjkau is from 1000 years ago, but he uses this kind of younger-generation slang.
This is a bit strange but so funny for me.
⑤ 長生きしろよ(Nagaikishiroyo)
長生きしろよ(Nagaikishiroyo) means “Live Long” in English.
Takaba is saying in this scene in Japanese that the Japanese language is strange because all the bad words are canceled out when you tell people to live longer.
These words from Takaba were said by SODA Man’s partner, Wakabayashi, on his radio show.
This shows how Gege Sensei likes them again.
And 「長生きしろよ(Nagaikishiroyo)」 is also said by Yuji when he died in Ch.9.
This word is now used in Jujutsu Kaisen’s app game, Phantom Parade as a skill card.
I feel like Yuji’s inspiring words in Ch.9 have been dragged down…lol
Page 6&7
① What is the Gold Prize of Karaage?
Recently, there has been an increase in the number of restaurants specializing in karaage(Fried Chicken) in Japan, and it is common to see them displaying the words “Karaage Grand Prix Gold Award Winner”.
There are some restaurants that hold up a gold award for years in a row, and you’d think, “It’s amazing to have a Gold Prize among so many restaurants,” but there are an unusually large number of restaurants that have won it.
Why?
The “Karaage Grand Prix” is actually organized by the Japan Karaage Association, but if you look at the results of the 12th Karaage Grand Prix in 2021, you will notice that there are many gold prizes.
There are 14 categories, including soy sauce, salt sauce, and supermarket, as well as regional categories such as Eastern Japan and Central Japan.
In addition, there are several gold prizes in each category, with 15 restaurants winning gold prizes in the East Japan Soy Sauce category. In total, there were 107 restaurants that received gold prizes in the 12th edition of the competition.
As Takaba says “Not winning is what’s hard”.
② 食べログ(Tabelog)
“Tabelog” is a popular restaurant review and recommendation website in Japan.
It serves as a platform where users can find information, reviews, and ratings for various restaurants across the country.
On the “Tabelog”, restaurants are rated on a 5 star scale, with a score of 3.5 or higher being perceived as a high score.
And the average score is around 3.0 stars.
I can see that the 2.1 stars Kenjaku is talking about is a very low rating.
Page 8&9
① Kenjaku is sayin Poop in Geto’s face
Geto fans must be upset about this scene.
“Please don’t mess up Geto’s image…”
“Don’t you dare play with master Geto’s body any longer…?!”
You would think so like Mimiko and Nanako.
Thank you for reading.
My Patreon contains a description of the remaining pages.
Jujutsu Kaisen【ch.243】Full-page explanation
Benefits of Kyle’s Scouter’s Patreon
・10 chapters per month of Manga full-page explanation
・Q&A Sessions
・Merchandise Insights
・Travel and Food Tips in Japan
All of these are available for 7$ per month.
More info in this link↓
0 comments
No comments
0 comments